Перевод "business cards" на русский
Произношение business cards (бизнос кадз) :
bˈɪznəs kˈɑːdz
бизнос кадз транскрипция – 30 результатов перевода
What do I see?
Nice business cards with the name... Mr. Durand.
So?
Что я нашел?
Милые визитные карточки с именем... мсье Дюран.
И что?
Скопировать
- Sorry.
- What did you do, have business cards printed up?
- People just know I'm here a lot.
- Извини.
- Ты что визитки напечатала?
- Все знают, что я здесь часто бываю.
Скопировать
He said Arabs, but that was laughable.
He'd left one of his business cards.
L wanted to know what damage she'd done me.
Он сказал, что у арабов, но это смешно.
Оставил мне свою визитку.
Я хотел узнать, насколько она меня обманывает.
Скопировать
What's your name?
No business cards.
No résumés.
Как ваше имя?
Нет, никаких имен, никаких визиток, никаких "вы знаете такого и такого".
- Что это? Никаких резюме.
Скопировать
Right.
With no plan or office or business cards.
He's never gonna call, is he?
Да, правильно!
Без плана, без офиса и без своих собственных визиток.
Он не собирается звонить, так? Правильно.
Скопировать
Claudia, perhaps we can discuss that job tomorrow.
I've got business cards in my breast pocket if you'd like to fish one out.
No?
Клаудия, мы могли бы обсудить мою работу завтра.
У меня есть визитки в верхнем кармане пиджака если хочешь - достань одну.
Нет?
Скопировать
- Oh, my God.
- A pimp doesn't need business cards!
You're always tryin' to be too fancy.
- О мой бог!
- Сутенеру не нужны визитки!
Вечно ты придумываещь что-нибудь лишнее!
Скопировать
Because that's what it is.
Being a deacon is more than just having access to the church mailing list and passing out your business
Sir, I won't deny that I run a business providing service to people in times of need.
Потому что так и надо.
Потому что дьякон - это не только приходской администратор и человек, который раздаст после мессы визитки.
Сэр, я не отрицаю, что по работе имею дело с человеческим горем.
Скопировать
But of what?
What kind of business cards are they?
Engraved.
Но чего?"
Что это за визитные карточки?
Выгравированные.
Скопировать
I want you to go down the street and see if you can find Mr. Fuller.
If you're fortunate and he is still there, I want you to give him our business cards.
Tell him that we are very anxious to meet with him... as soon as it's humanly possible.
Я хочу, чтобы ты пошёл туда и постарался найти мистера Фуллера.
Если тебе повезёт, и он ещё там, ты передашь ему визитку.
И скажешь, что мы хотим как можно быстрее с ним встретиться.
Скопировать
So there's nothin' to trace back to us?
Then I was thinking that maybe he had one of your business cards.
- Oh, my God.
То есть, нас с ним ничего не связывает?
Ну, потом я подумала, что может быть у него была одна из твоих визиток.
- О мой бог!
Скопировать
For a few hundred dollars a mile, you got a police escort.
They even had business cards.
Somebody started asking questions, and the Taxi Service shut down.
Несколько сот долларов за милю, и ты получал эскорт полиции.
У них даже были визитные карточки.
Потом кто-то начал задавать вопросы, и службу такси прикрыли.
Скопировать
"I'm going to get a movie or die trying," "... there is no place better than "54"
"One big bender, with business cards"
"See the thing is, if you meet the right producer like Ron Sax for instance,"
А так как вся моя жизнь зависит от новых ролей, то лучше Студии"54" не найти.
Встретить известного продюсера - и дело в шляпе.
Представь, ты встречаешь такую шишку как Рон Сакс, например.
Скопировать
[Vic] So, I'm at Branch's house.
And I found some business cards.
Branch started working for his dad.
Я в доме Бранча.
И я нашла визитки.
Бранч начал работать на своего отца.
Скопировать
Oh, yeah. "Ghost Seekers."
They have business cards.
Based in Seattle.
Да. "Искатель Призраков".
У них есть визитки.
Основано в Сиэтле.
Скопировать
Dear God, if you make this stop,
Business cards. Awesome!
- Okay.
- Отличный совет. - Господи.
Если ты это остановишь, я в тебя поверю.
Аминь.
Скопировать
I heard you ran into each other on one of the harbor rigs.
You gave him one of your business cards.
Right. Right.
Слышал, что вы встретились с ним, на одной из лодок. И вы дали ему свою визитку.
Да.
Точно.
Скопировать
-Run to that car.
Günther's business cards are in the glove compartment.
You know what?
Беги к машине!
Принеси из бардачка визитные карточки Гюнтера.
Знаешь, что я тебе скажу?
Скопировать
Ladies, this is my daughter, the brilliant lawyer.
I gave them all your business cards just in case they give a patient the wrong pill or something.
Honey, you look flushed.
Дамы, это моя дочь, она замечательный адвокат.
Я дала им всем твои визитки, на случай, если они дадут пациенту не то лекарство.
Дорогая, ты раскраснелась.
Скопировать
The doctor just discharged me.
Oh, I gave him one of your business cards, too.
Okay.
Доктор только что меня выписал.
Кстати, ему я тоже дала твою визитку.
Хорошо.
Скопировать
Ladies and gents, I invite you to patronize another fine gambling house right here in Hollywoodland.
My associate there will be passing out business cards.
Your chips will happily be accepted there while this establishment is closed for renovations.
Дамы и господа, я приглашаю вас посетить другое столь же прекрасное казино здесь, в Голливуде.
Мой помощник раздаст наши визитки.
Ваши фишки отсюда будут с радостью приняты там. пока это место будет закрыто на ремонт.
Скопировать
I need you to get in there and dig.
See, people, they put business cards in dirty clothes, jot phone numbers on napkins.
A single relative's name is all we need.
Надо чтобы ты погрузился в это с головой.
Смотри, люди кладут визитки в грязную одежду, записывают номера телефонов на салфетках.
Имя одного родственника все, что нам нужно.
Скопировать
The taser just makes her mad.
But she's throwing away all my old work stuff... business cards, files, and my desktop zen garden!
How am I supposed to relax without my desktop zen garden?
Электрошокер просто делает ее безумной.
Но она выбрасывает все мои старые вещи с работы... визитные карточки, файлы, и мой настольный Зен Гарден.
Как я могу расслабиться без моего настольного Зен Гардена?
Скопировать
Quadrant captain-- did you make that up?
Did I make up these quadrant captain business cards?
Why would you do that?
Старший сектора, ты это сам выдумал?
Может, я ещё сам сделал эти визитки?
Зачем ты это сделал?
Скопировать
Yeah, well...
Give me one of your business cards.
I'll be in touch.
Да, что ж....
Дайте мне свою визитку.
Я буду на связи.
Скопировать
When none of those doors opened, he tried forming his own firm, working out of his apartment.
Made business cards and everything. Mm.
I didn't even know they made, uh, stock this thin.
Когда никто не взял его, он попытался открыть свою фирму, прямо в своей квартире.
- Он делал визитные карточки и все такое.
-Мм. Я даже не думал, что их делают хм, такими тонкими.
Скопировать
Oh, take your pick.
Has about two dozen different business cards.
Witnesses?
О, попробуй угадать.
При нём пара дюжин визиток.
Свидетели?
Скопировать
Well, according to the owner, Meeker's stayed there three times this last month.
Meeker amongst his business cards, wasn't there?
Dentist. Swiss Cottage.
Если верить владельцу, Микер там останавливался трижды за последний месяц.
Имя Микер было среди его визиток, так ведь? Дантист.
Район Swiss Cottage.
Скопировать
All grown up. "The Ash."
Did you get the new business cards, yet?
Maybe a little vanity plate?
Все выросли. "Эш".
Ты уже получил новые визитки?
Или доску для тщеславия?
Скопировать
Uh, I left some stuff at your apartment, so... you can tell Steve I'll report for duty tomorrow.
I read that they don't expect Westerners to bow, but you're supposed to receive their business cards
It's a sign of respect.
У меня остались вещи в твоей квартире... скажи Стиву, что отчет будет завтра.
Читал, что они не ожидают поклона от жителей Запада, но протянутую визитку надо брать у них двумя руками.
Это признак уважения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов business cards (бизнос кадз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business cards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос кадз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение